LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Pages

Follow my Blog

Visitor

BTricks

BThemes

Bahasa Inggris Suka-suka Gua….

1303715843568092752
(ilust xaxor.com)
Bagaimana caranya membuat pengumuman dalam bahasa Inggris ‘kalau Anda kecurian, harap segera lapor ke polisi’? Inilah tulisan yang terpampang di salah satu stasiun kereta di Shanghai : If you are stolen, call the police at once. Kalau Anda sesama orang Asia, kemungkinan besar Anda akan manggut-manggut tanda mengerti dan tidak akan sedikit pun tersenyum apalagi tertawa membaca peringatan ini. Tapi untuk native speakers pengumuman ini tak akan habis-habisnya menggelitik urat ketawa mereka, karena makna sesungguhnya dari kalimat tadi adalah : Kalau Anda dicuri, harap segera lapor ke polisi. Masih di salah satu kawasan wisata di negara China, ada pengumuman yang maunya mengatakan : ‘Hati-hati. Awas jatuh ke dalam air’. Tulisan dalam huruf kanji sudah dengan jelas mengatakannya. Tetapi nampaknya telah terjadi lost in translation (terjemahan yang tersesat) dalam bahasa Inggrisnya dengan : Take care! Fall into water carefully! Ya ampun, kita diminta hati-hati dan malah sekalian diharapkan kecemplung ke dalam air! (lihat gambar di bawah ini).
13037161111936090844
Di negeri tirai bambu ini, akibat melonjaknya bisnis pariwisata mengharuskan pemerintah setempat menuliskan pengumuman dalam bahasa Inggris yang mungkin selama ini hanya menjadi pelajaran tambahan di sekolah-sekolah menengah. Akibatnya memang bisa disaksikan dalam menyadur ungkapan dalam bahasa Mandarin ke dalam bahasa Inggris. Ada pengumuman di suatu kolam ikan yang ingin mengatakan : Dilarang memberi makan ikan secara pribadi. Apa yang mereka tulis dalam bahasa Inggrisnya? Please do not feed the fishes with your private. Repotnya, private atau private parts ini bermakna ‘alat vital’ alias ‘alat kelamin’. Maka jadilah kalimat ini ketoprak humor dengan makna : ’Dilarang memberi makan ikan dengan alat kelamin Anda’. Sungguh porno dan mengerikan sekaligus.
13037161981470246399
Ada lagi pengumuman di salah satu kamar kecil di India yang tertulis dengan Please do not drop butt in the toilet bowl. Kata butt yang bermakna ganda ini memang bisa membuat pikiran nakal berkeliaran kemana-mana. Kata butt yang dimaksud oleh pengelola kamar kecil itu tentu adalah cigarette butt alias ’puntung rokok’. Namun kata butt ini juga sudah jamak dipakai untuk mengatakan ’pantat’ (singkatan dari buttock). Alhasil kalimat tadi menjadi pelesetan ’Dilarang membuang pantat ke dalam lubang toilet’.
13037162631878863948
Bahasa Inggris ’mana suka’ ini juga bisa kita baca pada pengumuman yang memperingatkan wisatawan yang menanggalkan sepatu, supaya ’memperhatikan agar tidak salah sepatu’ (please note the mistake of the shoes). Ada lagi yang mau mengatakan ’awas kepala’ dengan Beware of your head (mungkin kepala Anda sama berbahayanya dengan anjing, karena bukankah ada tanda peringatan beken Beware of dog) dan yang paling porno ada papan petunjuk di suatu kamar kecil yang berbunyi Entrance Me. Maunya sih mau bilang ’pintu masuk’, tapi kebelinger jadi ’Masuki aku’. Astaga!

http://hiburan.kompasiana.com/humor/2011/04/25/bahasa-inggris-suka-suka-gua/
Share on Google Plus

About Admin

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 komentar:

luvne.com resepkuekeringku.com desainrumahnya.com yayasanbabysitterku.com